浪漫言情小说手机站 > 烽火一丽人
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 22 页

 

  他们已尽量使他躺得舒服。头下有枕头可枕,身上有毛毯盖着。柯黛莉亚知道他不能移动,因为她怕他腿上的伤口会再出血。

  她也知道他已经失去大量的血,相当危险,在他身边的甲板上还有一大摊的血。

  “不要告诉船长。”她轻轻地说。

  维拉摇摇头。

  她告诉他不要再带人到船舱里去。她想那些水手一定宁愿死在甲板上也不愿意象一只老鼠那样死在陷阱中。

  她感到非常疲倦,不单只是由于照顾伤患,而且也由于船身的动荡以及强劲的海风使得她难以举步。

  风把她的头发吹到她的脸上成为一绺绺的,在鞭打着自己的面颊。

  由于极度需要在他身边的安慰,柯黛莉亚坐在马克的旁边。

  他的眼睛闭着。她突然一阵惊恐,怕他死去。

  她伸手去摸摸他的前额。这时,他开口了:

  “船进水了!”

  她奇怪他何以会知道,那一定是一种本能吧?

  “一点点,”她回答。“我们还不会沉!”

  “你——不——害怕?”

  “跟你在一起我就不害伯。”

  她靠近他一点,把手指塞进他的手指里。

  然后她把头靠在他的肩膀上。她想:假使她得死去,也要死在马克身边,而不要单独死在马尔他的监狱里。

  船身左右摆动着,而且胶着不能移动,因为它拖着重重的帆。柯黛莉亚知道这也是它入水不象一般的那么快的原因。

  漏洞可能是在右肤,还在水面上。

  今晚没有月亮,天空云层很低,偶然可以看见星星。

  船身的摆动有催眠作用,由于极度的疲乏,柯黛莉亚终于睡着了。

  当她张开眼睛的时候,她发现黑夜已经逝去,只剩下一颗暗淡的星,天已黎明。

  她很快坐了起来,望着马克。

  他已醒了过来,也望着她。

  正是他们彼此对望的时候,突然一阵强烈的碰撞,整艘船抛了起来抖动着,然后又再往上抛。

  柯黛莉亚惊惶地叫了起来,倒下去紧紧抱住马克。

  “我们触礁了!”他几乎象对自己说话。

  船上起了一阵叫喊声。柯黛莉亚站起来一看,马克说对了。

  他们的船被海水冲向海岸的岩石上,现在,有一座高高的荒芜的断崖正俯瞰着他们。

  它看来很荒凉,渺无人迹,只有一些海鸥在崖上盘旋起落。

  柯黛莉亚仰望那些山崖,知道即使是壮夫也不可能爬得上去,更何况那些受伤的、半昏述的人!

  维拉走到舵楼上。

  “你认为我们是在哪里呢,维拉?”她问。

  维拉夸张地耸耸肩。

  “也许是西西里吧,小姐,我不知道。不过,这条船支持不了多久的,我必须设法把你送到岩石上,那样比较安全。”

  “谢谢你,维拉,不过我不会离开船长的。”

  “可是,小姐,你还年轻而又没有受伤,你这样死去多可惜呀!”

  维拉一面说着一面在结一条绳索。

  柯黛莉亚摇摇头。

  “不!维拉,我要留在这里。不过,你可以救你自己,那才是不应该做的。”

  她看见维拉有点犹豫不决的样子,所以她走回马克身边,坐了下来,免得他因为不好意思而无法决定。

  现在,根本已无法站立了,因为每一次海浪冲过来,船身就剧烈震荡而且发出破裂的声音。

  “怎么样了?”

  马克的声音很强壮。她知道他已完全恢复知觉。

  “我恐怕我们已无能为力了,”柯黛莉亚说。

  他挣扎着坐起来,可是她双手按着他的肩头,不让他动。

  “不要动,”她说。“我们不可能上岸或者爬到崖上去的。”

  “你可以试一试。”

  她对他微笑了一下。

  “我宁愿跟你在一起。”

  “你必须救你自己。”

  “已经没有机会了,”她柔声地说。

  刚说着,一个大浪冲过来,把圣朱特号猛烈地抛向岩石。船身龙骨的一部分断了,立刻被海水冲走。

  “我不害怕,”柯黛莉亚说。“我爱你,马克,我们将可以跟大卫在一起了。”

  她一面说着一面弯下腰去吻他冰凉的面颊。这时,她忽然想起了在史丹顿园时大卫读书给她听的情景。

  他总是读一些骑土的历史给她听,不过有时她并不十分专心去听。

  只有一个关于长船的武土的故事她始终记得。

  “水手们朗诵着约翰福音,他们读得那么热心,以至海水几乎马上就静止了,”大卫这样读着。

  “祈祷文拯救了长船,”柯黛莉亚这样想。“我为什么没有想到,假佐一个人热心地祈祷,说不定就会产生奇迹?”

  她离开马克,站了起来,很困难地走到倾斜了的舵楼前方。她扶着栏杆,望着下面躺满了受伤的人的甲板。

  “我们是基督徒!”她大声地叫道,很惊讶地发现自己的声音竟然很宏亮,可以盖过喧哗的海浪。“让我们祷告求救吧!因为这个时候,除了上帝,再也没有人可以拯救我们了。”

  她深深吸了一口气,试着去记忆大卫常常背诵的骑土团的祈祷文,她开始背诵:

  “啊!上帝,你派遣你的仆人,施洗者圣约翰,使他在荒野呼唤,为基督的来临做准备。透过圣约翰的代为祷告,我们在你的十字架下航行,请救赎我们免于现在的困厄。假使我们不能救赎,请让我们带着几个世纪以来骑土团勇敢的精神死去。”

  柯黛莉亚说完了,下面甲板上的人以及舵楼上她身旁的人,起了一阵呢喃的声音:

  “上帝拯救我们!圣约翰帮助我们!”

  她闭上了双眼,因为它们充满了泪水。

  祈祷文直接来自她的内心,她相信是大卫把这些话放进她的心中和嘴上使她说出来的。

  她转身回到马克那里。她需要触模到他,确定他是不是在那里。她是为他才不畏惧死亡的。

  在她转头的时候,她看到了什么。她眨眨眼,再看一次。

  在岩石的一角,距离他们还不到四分之一哩的海面有一艘三桅船正向他们驶来。

  在桅杆上面鼓满了风飞扬着的是白色的船旗。

  有一会儿,柯黛莉亚以为这不过是自己的幻想。

  然后,她知道上帝和圣约翰都已经听见她的祷告了。

  第七章

  柯黛莉亚望着镜中的自己,知道那件簿薄的白色长衫非常的适合自己,但是她还是不满意。

  “我看来十分苍白,”她对那个帮助她打扮的女仆说。

  “您需要阳光,小姐。大夫也说过您今天可以下楼去躺在阳台上的。”

  那可以有点变化,柯黛莉亚想。她关在这间很漂亮的卧室内象囚徒一样已经有好几个礼拜了。

  不过医生坚持她不能到户外去,直至她完全恢复为止。

  “我在那不勒斯很久了。”她象是在自言自语。

  “是的,笑姐,已经有六个星期了。今天是八月八日,法军刚好占领了马尔他两个月。”

  那似乎已有两年之久,因为她没法看到马克。

  但是汉弥顿夫人会把他的消息带给她。他好一点了,他的腿在痊愈中,他每天都派一个仆人到大使馆来打听她的健康。

  自从在西西里的岩石上被雷神号救起,经过一次非常艰辛的航程回到那不勒斯以后,柯黛莉亚便整个地崩溃了。

  她很以自己的体弱为耻。但是,在海上遭遇战争的紧张与恐惧,以及后来冒着风浪在甲板上救助伤患,都使得她筋疲力尽、心力交瘁。

  还有,在雷神号她还跟船上的外科医生起了一场争端,因为那个医生坚持要把受伤的人的四肢锯掉;

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书