浪漫言情小说手机站 > 赎金
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 56 页

 

  她不敢跟他说话,她从来没有见过雷西如此愤怒。他同样一言不发地把她交给劳柏,然后转身低头走回去。

  雷西回到大厅时正好听到国王问依恩被绑架的是不是他的儿子,依恩绷着脸点个头。国王伸出手。“你的剑可以借我用一下吗?”

  依恩勉为其难地把剑递给他。约翰一手持剑,一手拎着背包,缓缓转身走向在桌边的埃佛。埃佛要站起来,但约翰叫他坐着。“今天充满了失望。”约翰说,声音如冬夜般冰冷。

  “这么说来,宝盒还是没有找到?”埃佛问,眼角隐隐带着笑意。

  约翰没有回答,而是把背包放在埃佛面前的桌子上。“打开它。”

  埃佛把背包里的东西倒出来,盒子从衣服里滚出来。

  约翰告诉他盒子里有些什么东西。“我的匕首在最下面。在我匕首上面的是安娜的一绺金发。告诉我,埃佛,在那绺金发上面的是什么?”

  “我....我不知道。”埃佛结结巴巴地说。

  “你当然知道。你的匕首。”

  “不,匕首不是我的!”埃佛叫道。

  约翰开始缓缓绕行桌子。“不是吗?匕首的把柄上刻有你的徽章。”

  “有人......偷了我的匕首.....一定是莉安的父亲.....”

  约翰厉声说:“她的父亲不在宫里,但你在。你杀了她。”

  “我没有......”

  约翰用拳头重击桌面。“想活命就说实话。”

  “活命.....”

  “只要你告诉我实情,我就饶你一命。”约翰承诺。“我想知道究竟出了什么事,但你必须先招认。是你杀了她,对不对?”

  “她要背叛你。”埃佛结结巴巴地说。“她不肯......听我的劝....:她决心离间你和你的顾问。我只是想保护你。权力使她疯狂,因为她知道......她能够控制你。”

  “我要知道详细的经过。”国王气得声音发抖。

  “我去她的房间劝告她,但她对我冷嘲热讽,真的,陛下。你的侍从把盒子拿进来放在桌上。盒盖是打开的,你的匕首在里面。侍从没有看到我,他离开房间后,安娜用你的匕首割下一绺头发,她把匕首和头发放进盒子里──”

  “然后你继续劝她?”约翰问。

  “是的,但她不听。她发誓不让任何人妨碍她。她攻击我,我不得不自卫。”

  “所以你割断了她的喉咙。”

  “那是意外。我承认我慌了。你的侍从回来敲门,我不假思索地把我的匕首扔进盒子里和关上盒盖。我打算告诉你,真的!”埃佛喊道。

  “由于你有房间的钥匙,所以逃脱不是难事。你锁上房门,把盒子带回你的房间。对不对,埃佛?”

  “对。”

  “然后你在我发现尸体时安慰我──你真是我的好朋友。”

  “我本来是要告诉你的,但你伤心欲绝,所以我决定等一段时间再说。”

  “不,你决定嫁祸给莉安的父亲。”

  “是的。”埃佛努力以忏悔的语气说。“他到我的庄园来讨论我们共有的土地。他突然闯进大厅,假装没看到盒子,但我一背过身去,他就把它偷走了。他想要把它据为己有。”

  “胡说,你知道他会把盒子交回给我,对不对?所以你围攻登罕郡杀人灭口。”

  “我不得不杀安娜,”埃佛重复。“她会毁了你。”

  “毁了我?”约翰大叫。这个游戏他玩不下去了。他站在埃佛的背后,举起依恩的剑。“你该死!”他尖叫着把剑刺进埃佛的背部。

  埃佛身子一弓,然后慢慢往前倒下。约翰往后退开,愤怒使他的胸膛剧烈起伏。他在一片死寂中拿起盒子走向大门。

  “你儿子的仇报好了。”他对依恩说,然后示意他的士兵跟他走。

  躲在士兵后面的胡祐大叫:“陛下,德温和我并没有参与埃佛的叛乱。”

  约翰置之不理。他经过三位领主身旁时说:“那两个人就交给你们了。”

  大门关上,依恩、雷西和勃迪缓缓前进。

  第二十二章

  雷西和勃迪不容易难为情,但等柴摩肯男爵斥责完他们时,两位领主都感到无地自容。他们不敢跟长辈顶嘴,但脾气暴躁的摩肯使他们吃足苦头。他像父亲教训儿子似地交抱双臂站在他们面前。虽然觉得丢脸极了,但他们还是咬牙忍下来。

  “我的生活向来平静,但这两天我被两个女人的哭闹吵得片刻都不得安宁。你们竟敢把她们丢给我,我带她们回到这里时耳朵都快聋了。但我就此耳根清静了吗?”

  雷西一时失察而摇了头,立刻换来男爵的怒目相向。

  “没有,”他气呼呼地说。“我的苦难才刚开始。我考虑过假装卧病在床,但我知道那两个姑娘不会放过我。”他朝勃迪点个头。“你伤了莉安的心,她再也不想看到你。”

  “那么她可以杷眼睛闭着,但她必须跟我回家。”

  “她说你对她食言,她认为你利用了她。”

  “没错。”

  “可恶,你至少可以解释一下为什么。”

  “你知道为什么,”勃迪说。“我不能让她冒这么大的危险。”

  摩肯搔搔他的满头白发。“她认为你不爱她,她坚持要永远住在这里陪我。”

  勃迪还不及回答,摩肯已把他的怒气转向雷西。“蕾琪也决定要在这里住下来,她坚持她喜欢英格兰。”

  “她必须跟我回家。”雷西说。

  “为什么?”

  雷西吃了一惊。“因为她是辛氏族人。”

  “那个理由不够充分。她说你一直想把她嫁掉以便摆脱她,她还说她被母亲赶出家门,真有此事吗?”

  雷西叹口气。“是的。”

  “你不也在那样做吗?”

  “我没有。”雷西坚持道。“蕾琪告诉我她有了心上人,但不肯告诉我那个人是谁。”

  摩肯恼怒地猛摇头。“她有没有告诉你那个人很笨?”

  “有。”他回答。

  摩肯低下头,默默打量雷西许久,然后长叹一声。“孩子,你是昨天才出生的吗?你以为她爱的是谁?用力想一想,我相信你一定会想出来的。”

  令雷西恍然大悟的不是摩肯说的话,而他说话的语气。一抹笑容缓缓浮上雷西的唇角。

  摩肯如释重负地点头。“你终于想出来了,是不是?后知后觉。”他嘟嚷。“如果我还得忍受她喋喋不休地形容你是多么有魅力,我发誓我会把隔夜的晚餐都吐出来。你还打算为了使族人和睦相处而娶那个名叫玫欣的姑娘吗?”

  “她告诉你玫欣的事?”雷西忍不住再度微笑。

  “是的,我不认为还有什么关于你的事是她没有告诉我的。那么你不再犯傻,恢复理性了吗?”

  雷西不以为忤。“看来是如此。”

  “她很难缠。”他警告。

  “我知道。”

  老男爵挺直腰杆。“既然如此,我要你们两个仔细听好,因为我要开出我的条件了。”

  “你的条件,先生?”勃迪问,他用手肘戳雷西,要他别再像白痴似地只顾着傻笑。

  “我的条件。”摩肯重复。“你们以为我喜欢被两个害相思病的女人绑着吗?”

  “那就让我们带她们走。”勃迪说。

  摩肯瞪他一眼。“我可以从你的眼神中看出你爱莉安。你也许想亲口告诉她,而且越快越好,因为她认定你根本不在乎她。”

  “她是我的妻子,我当然在乎她。”

  摩肯哼了一声。“她的个性刚烈又倔强,你收服不了她的。”

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书