斯波兰达朝下面的床望了望。"我们可以做爱。做爱可以使我极其强壮,乔蒂安。甚至比接吻后还要强壮。"
他望着她说,"你发疯了是不?我连吻都无法吻你,又怎么同你做爱?真是见鬼了。"
"哦,是这样。或许只是你紧贴着我的感觉能助我一臂之力。"
乔蒂安不知如何是好,只得服从。他躺到床上,将斯波兰达置于一只臂膀的旁边。
"脱掉你的衣服,乔蒂安。"她说。
"为什么?"
"也许你皮肤的温度和心跳的声音可以给予我一点活力。"
他不明白为何他得脱掉所有的衣服,然而他不想去弄清楚。
他裸露着身体,斯波兰达爬上他的胸膛,坐在他的左边郛头上面。"如果我改变了番诺伊的体形,你是否会非常在意?这是我一直考虑要做的事情,然而又一直没有做,我想,我得首先征求你的同意。"
"改变它的形状?"
"嗯,变成不再那么危险的什么东西,一只兔子。"
乔蒂安不假思索地就作出决定。让番诺伊变成一只兔子,他再也不必为斯波兰达的安全而担心了。"干吧。"
"现在我还不能。我实在太虚弱了。不过,下次我再见到它时,我会将它变成一只粉红鼻子的漂亮的小白兔的。"
"乔蒂安点点头。"
"我想你。"
"你就躺在我心脏的上面,好吗?"他向她短促而清脆地说道。
"很好。"她在他暖暖的肉体上舒展开身子,将头放在他心脏的正上方。"我能听见你的心跳声,那么响亮,那么有力。你一定很健康。你也一样想念我吗,乔蒂安?"
他叹了口气,并不是显得十分恼怒。
斯波兰达策马进入白雪皑皑的树林里。哈莫妮在母马的两耳之间停落下来,"近来我一直没有见到你和埃米尔,哈莫妮,大约有一个星期了吧。"
"嗯。"
"你有些异乎寻常地安静,妹妹,而且你的眼睛闪耀着喜悦的光芒。难道你不愿和我分享你那幸福的秘密?坦白地说,我需要让我高兴的消息。"
哈莫妮回答之前稍稍迟疑了一下。她的消息确实令人快乐,但是她不能肯定现在是不是透露的时间。"我真的不知道我的消息是否会使你为我感到高兴,还是为你自己感到更加悲伤。"
"不过我还是想听一听。"
想到斯波兰达天生的善良,哈莫妮的态度温和起来。"发生在你身上的魔力,同样也降临到我的身上。我和埃米尔相爱了。我懂得爱就是我所感受到的东西。因为它的确是我所知道的最深切、最强烈的感情。埃米尔已经成为我的一切,斯波幸达,而且,不能为他做些什么的事情,我不会去想。"
斯波兰达的脸因快乐而容光焕发。"哈莫妮,那太美妙了,妹妹!那太好了!"
"还有呢,"哈莫妮说着,用她的小手抚摸着秋火的左耳,"我已经出嫁了。埃米尔和我五天前在一个名叫特尔福德的镇上结了婚。而且……而且我已经怀了孕。我怀了双胞胎,一个女孩和一个男孩。我还没有告诉父亲,因为埃米尔和我还在过着人类所称的什么蜜月。我们游览了整个世界。我本来更乐意于呆在埃米尔的屋里,但是我们所有的旅行使他感到快活。昨晚我们回到了他的家,而当我告诉父亲我已结婚时,我还将告诉他,我不能离开丈夫而生活。如果我必须这样,我将永远离开霹雳卫郡。"
斯波兰达的双眼里尽是钻石眼珠,渐渐地滴落到地上。
"我料到你会这样,"哈莫妮说,"我的消息会使你感到难过,我很抱歉,姐姐!"
"不,你的消息并不使我难过。我是怀着深深的幸福感为你而流泪。你将于什么时候告诉父亲?"
哈莫妮摇摇头,"我还没有肯定。或许我会知道何时才是合适的时间。"
"我祝你同埃米尔和孩子们之间的爱天长地久。"
"我同样祝你和乔蒂安。你和他在一起的时间只剩下一星期了,而他依然没有告诉你他爱你。你每天晚上都哭吗,姐姐?"
秋火在寒冷的树林里不断地缓缓行走,斯波兰达用手轻轻触摸着一棵栎树那带霜的树干。"我还没有时间沉溺于悲伤或自我怜悯之中,哈莫妮,而是集中了我所有的力量去努力地寻找一种赢得乔蒂安的爱的办法。"
"还有?"
"我已经认定,我所需要的是一个观察为她们的丈夫所爱的人类妇女们的机会。"
哈莫妮抓起伙火的门鬃,就像什么人使用一根双长双粗的藤蔓一样,动用起这坚硬的毛发。她用门鬃抚起母马的脸来,"你在桦诗庄园有个管家,她的丈夫爱她。"
"嗯,不过我还想看看其他妇女是如何行动、说话和思想的。或许我研究了她们的外表和习性之后,我会更加明白,使她们在丈夫面前显得如此可爱的是什么东西。我不知道到哪里去找一群妇女?一个一个地将她们找出来得花很长很长时间,但是,假如我能立刻来到许多人之中,我会很快完成任务的。"
为了保持平衡,哈莫妮将手臂撑在双腰之间,她顺着秋火的颈部往下走去,倚靠在斯波兰达天鹅绒骑裙的一个裙褶里。"我知道哪里会出现一百多个人类妇女。"
斯波兰达勒住秋火,"告诉我!"
"在一个将以切斯特登先生和夫人名义举办的舞会上。它将于六天后举行,埃米尔收到请柬时我正和他在一起。不过他不打算去参加,他说他更愿意和我单独在一起,因为我们的蜜月还没有过完。"
"一个舞会。"斯波兰达嘀咕道,内心激烈地活动着。
"一个庆典,那是庆贺切斯特登家的女儿的生日。我想我听埃米尔说过,他们的女儿叫玛丽安娜。"
"玛丽安娜。"斯波兰达重复了一遍,想起这名字听上去很熟。"乔蒂安曾经提到过她……她给他写过一封信……嗳,一封信,邀请他参加他表兄在伦敦举行的婚礼。信闻上去有玫瑰花香。乔蒂安说她看上去很迷人。"
"他还说了些什么?"
"就这些。"
"曾经有段时间他考虑过娶她,埃米尔说,成为他的公爵夫人,那是她最痴情的梦想。当她得知他娶了你后,她也像你在那只猫抓你时所做的那样,开始卧床生起病来。"
"什么,他考虑过娶她,你这是什么意思?在我们两个出生之前,他就同我订了婚,他好大的胆--"
"他并不知道自己已经订婚,在父亲做梦之前,你也一样不知道。"
哈莫妮的话很快打消了斯波兰达的火气。
"你告诉过乔蒂安有关婚约的事,斯波兰达?"
"没有,乔蒂安是一个喜欢掌握自己生活的人,"作为一个非常了解她丈夫的女人,斯波兰达极有根据地说道,"在拥有完全是自己的想法之前,如果他被告知已经命中注定要成为我的配偶,那他会极为生气的。"
"他几乎老是极其火爆,甚至是现在,他正坐在办公室里为失去那个倒霉的果园而郁郁寡欢。"
斯波兰达拣起哈莫妮,将她放在手心中,"他失去了果园?"
"你不知道?他没告诉你吗?"
"没有。"
"一个叫珀西瓦尔·布拉克特的人买下了果园。埃米尔说,乔蒂安几乎要大发雷霆。"