不知道您的名字,这事真是再可笑不过了。李皮太太告诉我您很特别,我想也应该是。
深情满满的
茱蒂
又及:
重读此信,发现信中不全是史蒂文生,有一两处涉及杰维少爷。
第五十二章
亲爱的叔叔,
他走了,我们都很想念他!当您已经习惯某些人或某些地方,某种生活方式时,忽然又离开了,您会感到心中失落了什么似的空荡荡的。我觉得与山普太太的谈话更没有意思了。
再过两个星期就要开学了,我很高兴又可以继续上课了。这个暑假我非常努力,写了6部短篇小说和7首诗。我寄到杂志社的作品,全被退回了,还附有短信,非常客气。我并不在意,只当是练笔了。杰维少爷读过以后——带信回来,所以我瞒不了他——说我写得一塌糊涂,完全不知所云(杰维少爷说话向来不拐弯抹角)。不过我写的最后一篇描写大学生活的短篇小说他说还不坏,并帮我将它用打字机打出来,我已经寄给一家杂志社了。已经有两个星期了,也许他们正在重新考虑呢。
要变天了,每朵云都有一圈奇怪的橘色光。暴风雨要来了。
乡间的暴风雨可不是闹着玩的,你得时刻想着放在露天的东西,免得糟蹋了。
9月10日
叔叔!叔叔!您猜怎么着?邮差刚送来两封信。
第一,我的小说被采用了,稿费50美金。
喔!天啊,我是“作家”了!
第二,大学行政部来了一封信。我将可享受两年的奖学金,包括我的食宿费和学费。这奖学金是给那些“英文特别优异及其他方面普遍优秀”的学生。我得到了!我离开学校前申请的,原本没有抱太大的希望,因为大一时糟糕的几何学和拉丁文。不过这似乎是说我弥补过来了。我高兴极了,叔叔,以后我将不再是您的负担了。您每个月只需寄给我零用钱就行了,也许我可以投稿或做做家教或别的来赚零用钱。
我现在急得快疯了,要赶快回学校去,开始用功。
您永远的
乔若莎·艾伯特
(《当一个大二学生得奖时》之作者,
刊登该文的杂志在每个书报摊均有销售,售价为10美分)
星期四
第五十三章
亲爱的长腿叔叔:
我已经回到学校,是高年级学生了。今年的书房更好了——有两扇向南的窗子,还有很多家具。茱莉亚有用不完的零花钱,在两天前就到校了,正一心一意地布置房间。
我们换了新壁纸,铺上别致的地毯,还有精巧的椅子——不只是去年用的漆成红色的椅子,而是货真价实的椅子。很美丽,不过我觉得自己似乎不配坐这种椅子,总是神经绷紧,深怕在不该弄脏的地方沾上了污渍。
还有,叔叔,一回到学校就发现您的信——抱歉,我是指您的秘书的信。
能否请您告诉我任何可以理解的理由,为何我不能接受奖学金?我真的不了解您为什么要反对。不过,无论您如何反对都已无济于事了,因为我已经接受了——也绝不改变!这似乎听起来很不客气,不过我不是有意的。
我猜想您可能觉得一旦计划供我上学,就不能半途而废,非得4年毕业后,才算大功告成。
不过,请从我的角度想一想。即使我接受了奖学金,我同样还是您培养出来的,与您付出4年一样多,只不过欠的债少一些罢了。我知道您并不指望我还钱,但只要有可能,我还是要报偿您的。有了这些奖学金,一切就会变得容易多了。我本来计划要用一辈子来还债的,如今半辈子就够了。
我希望您明白我的立场,不要生气。我还会接受您给我的零用钱。同茱莉亚和她的家具住在一起需要有更多的零用钱,真希望她能节俭些,或者干脆不和我住在一起。
这不太算是封信;本打算写得更多的——不过我刚装好4个窗帘和3条门帘(幸亏您看不见我的粗针线活),又用牙粉拭净了我的铁桌子,又缝好画布的线,又拆封了4箱书,又送走了两大箱的衣服(这似乎不可置信,乔若莎·艾伯特拥有两大相满满的衣服,不过她真的有!)同时还要迎接50位好朋友。
开学这一天真是欢乐的一天。
晚安,亲爱的叔叔,别因为您的雏鸟要独立而生气。她已经长大了,充满了活力,高声地咯咯叫着,还有一身美丽的羽毛(这都是因为您)。她将要茁壮得神气活现。
爱您的
茱蒂
9月26日
第五十四章
亲爱的长腿叔叔:
茱莉亚·平莱顿邀请我去她家过圣诞假期。这没有吓着您吧,史密斯先生?想像约翰·格利尔孤儿院的乔若莎·艾伯特,跟有钱人们同坐一桌。我不知道为什么茱莉亚要邀我——她最近似乎对我友善了许多。说老实话吧,我宁愿去莎莉家,不过茱莉亚先邀我的,要去只能是纽约而不是乌塞斯特。我挺害怕一次要遇见这么多平莱顿家族的人,还得添置很多新衣服——所以,亲爱的叔叔,如果您来信希望我安静地留在大学,我会以平常温顺恭敬的态度向您鞠躬致敬。
空闲时,我阅读《托马斯·赫胥黎的生平和书信》,很轻松愉快,有空闲的时候就拿起来阅读一下。您知道archaeopteryx是什么吗?是一种古代的始祖鸟。还有stereognathus呢?我也不懂,好像是类人猿和人之间的想像动物,如长牙的鸟类或长翅膀的蜥蜴。不!两者都不是,是一种中生代的哺乳动物。
我今年选修了经济学——很有启发性的一个科目。我修完后,就要向自己做一个专题报告,看要如何经营一间孤儿院。您不觉得如果我有投票权的话,我会让自己成为一个很棒的投票人吗?我上周满21岁了。如果一个国家将像我这样一个诚实、受过教育、又聪明的公民丢弃,岂不是太浪费了。
您永远的
茱蒂
11月9日
第五十五章
亲爱的长腿叔叔:
感谢您批准我去拜访茱莉亚——我想沉默就意味着赞同。
这段时间社交活动真是太频繁了!上星期举办了一年一度的舞会——今年第一次,我可以参加,以往只有高年级可以参加的。
我邀了吉米·麦克白,而莎莉邀了吉米在普林斯顿的室友,他是去年暑假参加了他们露营的朋友,红头发,很和蔼。茱莉亚邀请了从纽约来的一个毫无个性的人,但从社交的角度看也无懈可击,因为他是德拉马特·奇切斯特家的人。这对您可能意味着什么,对我。却没有一点意义。
我们的客人星期五下午到齐,在高年级生宿舍里吃茶点,然后,又赶回旅馆用晚餐。旅馆人满为患,他们只好排排睡在餐桌上——他们自己这样说的。吉米·麦克白说下一次要是再被邀参加大学社交活动,一定把登山帐篷带来,在校园里安营扎寨。
7点半他们来参加校长举办的招待会和舞会。我们的联欢会提早开始了!事先将男士们的卡片做好,然后每跳完一只曲子,就让他们一起按姓氏字母的顺序列队等候,以便下一个女舞伴容易找到。比如,吉米·麦克白,将耐心地站在M里面,直到有人来请他(至少他应该耐心等候,不过他总是晃来晃去,常常混在R或S组里面)。我发现他真是个很难接待的客人,仅仅因为只和我跳了3支舞而生气。他说自己不好意思与不认识的女孩子共舞!