浪漫言情小说手机站 > 爱的迷惑
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 12 页

 

  “如果我们到乡间去,也许可以替你找到一匹小马。”

  “我不要小马,”彼得很肯定地说,“我要跟画里一样的大马。”

  他指着史塔伯斯的画说:“要大而且有精神的好马。”

  侯爵笑着把手放在彼得的头上。

  “我看,你还是赶快去找你姊姊吧!”他说完就走开了,留下彼得在那儿望着画出神。

  爱莉西亚很担心他已经给侯爵留下了不好的印象,于是紧张地叫道;“彼得,快上来!”

  彼得听话地上了楼,走到爱莉西亚身边。

  “你应该向侯爵鞠躬,谢谢他让我们住到这里来。怎么忘了呢?”

  “我在想马的事情,”彼得说。“他有多少马啊?”

  “我不知道,”爱莉西亚回答。“彼得,你得记住,要乖乖地和葛拉汉小姐待在儿童室里,千万不要再单独一个人下楼来。”

  她知道,彼得心里塞满了马的事,根本就没有把她的话听进去。此刻,她相信,他不是躺在床上想马,就一定是在做跟马有关的梦。

  她上了楼梯,走进儿童室,果然不出她所料,他还没有睡着。

  他向她张开双臂,她在床边坐下,紧紧地拥住他。

  “爱莉西亚,”他说,“我一直在想,侯爵的马都在马厩里,我明天要到那儿去看看。”

  “我会去问阿达格岱尔先生,看他说行不行,”爱莉西亚答,“不过,彼得,你得答应我,不能为了马的事去烦侯爵。我们能住在这里,已经很幸运了,绝不能再去打扰他。”

  “他说他要找匹小马给我,”彼得说,“可是我要的是大的马。你知道我能骑大马的,对不对,爱莉西亚?”

  彼得的确能骑他父亲的马,因为家里没有小马可让他骑。

  他从刚学会走路开始,就表现出爱马的天性。

  明顿上校发现自己爱马的个性遗传给了儿子,于是在彼得很小的到候,就带着他一起骑在马鞍上;等他稍微大一点,就让他单独跨骑。

  彼得对马完全没有畏惧感。马也都很听他的话,所以明顿上校的马夫乔伊准许他在马厩里自由来去,做他愿意做的事。

  可是,爱莉西亚想,如果他在侯爵的马厩里跑来跑去,那可就不同了。

  她决定第二天早晨要告诉葛拉汉小姐,叫她看好彼得,千万别让他离开她的视线。

  她知道现在再怎么叮嘱彼得也没有用,所以就静静听他做完祷告,怜爱地吻了他的面颊。为了怕他刚到一个陌生的环境会害怕,她出去的时候,没有把房门带上。

  她刚走到楼梯中间,侯爵正好从餐厅里出来,要到客厅去,一抬头,看见了她。

  爱莉西亚本能地伸手摸摸头发,她猜想彼得刚刚抱住她的脖子,可能把她的头发弄乱了。

  她一面走到侯爵身边,一面解释自己为什么不在客厅里陪她母亲。

  “我向彼得道晚安去了,”她说。“他今天见到你的时候不大礼貌,我觉得很抱歉;他心里想的全是马,根本想不到别的事情。”

  “我知道!”侯爵回答。

  他的口气很冷淡。爱莉西亚听不出他对这件事究竟有什么感觉,也不知道自己还该说什么,只得默默地走进客厅去。

  他们在客厅里并没有待很久,因为老侯爵夫人说她很累了,而且第二天还有一大堆事要做,必须早点休息。

  “我要跟你说晚安了,契尔敦,”她说。“谢谢你为我做了这么多事。能够到你这儿来,而且还能替明顿家的亲戚尽点力,我真是有说不出的高兴。”

  “直到今天,我才真正感觉到自己和你们的确是亲戚,这种感觉真棒,”拉蒂激动地说。“我简直想在脖子上挂个牌子,不但牌子上要刻,嘴巴里也要不停地说,‘我是奥斯明顿侯爵的亲戚!’”

  侯爵大笑起来。

  “你也许会发现,做我亲戚的坏处比好处要多。”

  “你怎么谦虚起来了?”拉蒂揶揄道。“不过,说真的,你真是个最仁慈、最慷慨、最好的亲戚,我非常感激你。”

  她一面说,一面行礼告退。侯爵向她鞠躬还礼,眼睛里闪烁着光芒。

  爱莉西亚在一旁羡慕地看着他们,心里想,要是她有他们一半会讲话,能够把满心的感激完全安达出来,那该多好。

  但是她行礼以后,却怎么样也想不出该说什么,只能抬起头愣愣地望着侯爵。

  “爱莉西亚,我想,你现在已经用不着担心了。”侯爵说道。她觉得他的话里带着讽刺的口吻。

  “我……不知道该说……什么……我只能说……谢谢!”她用很微弱的声音说。

  她又向他低低地行了个礼,然后匆匆地跟在拉蒂身后。

  她们搀着老侯爵夫人上了楼,送她到房门口。她亲切地向她们道晚安。

  “明天我们一定会很开心的!”她说。“偶尔任性的挥霍一下,是最痛快的事。”

  拉蒂回到自己的卧房,顾不得身上的衣服,就高兴得倒在床上。

  “我们马上就可以穿新衣服了,爱莉西亚!”她叫着。“想想看,这栋金碧辉煌的宅子里要举行一个盛大的舞会,会有那么多有意思的、有头有脸的人来参加!”

  “侯爵并不愿意举行舞会。”爱莉西亚低声说。

  “可是,他母亲希望举行啊!”拉蒂说。

  “我不希望让他觉得我们很……贪心。”爱莉西亚仿佛是在对自己说话。

  “我们没有!”拉蒂断然地说。“别人如果给你东西,而你不肯收,这是最容易激怒他的;就象给侍者小费一样,他们如果不收,绝不是为了怕客人觉得他们贪心,而是因为他们看不起这个客人。”

  “你碰过这种事?”爱莉西亚把思绪从侯爵身上抽回来,问道。

  “有一次,费得史东夫人带我到一个地方去,” 拉蒂漫不经心地回答。“那个地方很豪华,是卖酒和咖啡的,里面的女待都浓妆艳抹,不象一般的女侍,费得史东夫人告诉她们,说我会替她付帐——你也知道,她身上向来是没有钱的——她还说要付小费,结果女侍很轻蔑的拒绝了。”

  爱莉西亚默默地听着,过了一会儿,拉蒂接下去说;“费得史东夫人当时很生气。我猜她是去那儿等人的,但是那个人没有来。”

  爱莉西亚深深吸了一口气。

  听拉蒂的描述,她知道那绝不是一个年轻的女孩子该去的地方。

  但是,感谢侯爵和他母亲,这一切终于都过去了,此后,她再也不必替她妹妹操心了。

  回到自己的卧室,换好了衣服,她跪在床边祷告。她想,一定是她的父母,尤其是她母亲,在冥冥中帮助她们。

  “妈妈,”爱莉西亚觉得母亲能听到她说话。“您一直希望我们能见到这么宏伟的大宅子,现在,我们终于了了您这个心愿,而且拉蒂马上有机会认识那些真正适合她的人了。”

  停了一下,她又说; “妈妈,请您帮助我们,不要让我们做出任何错的、违背侯爵意愿的事情来。我知道他不希望我们搬来住,我想,您一定也不赞成我们勉强他,但这个机会对拉蒂来说,实在太难得了!”

  她静静地等着,仿佛期待着母亲的声音出现,告诉她,她做的是对的。黑暗中,一股温暖、愉快的感觉,在她心底扩散。

  爱莉西亚上了床,却久久不能成眠。

  接下来的三天,都花在买东西上。

  爱莉西亚从来没想到,试衣服,选帽子、鞋子、手套、手提袋和阳伞,竟然会这么累人。

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书