「我向柏亚妮求婚。」
若兰想起在辛克莱所看到那张似曾相识的基德堡伯爵夫人画像。那位黑发美人水恒的文静笑容和惊悸的褐眸,对若兰而言彷佛无限的寂寞。伯爵似乎也是惊悸的,对於提起他失去的那位爱侣。但若兰必须知道男爵如何严重的冒犯杜凯尔,那样才能解开这场宿怨。
饱经生离死别的若兰自然的涌起怜悯之意。「尊夫人是一位美女,很遗憾她去世了。」
伯爵的嘴角充满愤恨。「希望男爵也像你这样。他只是悲伤失去这份姻亲,而不是一个女人的去世。」
若兰听出他的言外之意。「你是说男爵骗你和他联姻,以便谋取你的爵位?」
「不,」他哀伤的摇头。「是我自己太傻了。」
傻?根据男爵的说法,他的继女是要这位女婿的。但是他却要她嫁给一位伦敦的富商。「男爵说了什麽?」
伯爵苦笑。「他将婚约丢进火炉中,但我有副本。亚妮哭泣、将自己锁在房间,直到他软化为止。」
关於婚约的事,凯尔和辛克莱的说法倒是一致的。「亚妮爱你。」
他变得感伤。「我想是的。她和我是青梅竹马,她是一位内向、害羞的姑娘,喜欢琴棋书画。」他眼中露出悲哀和罪衍的闪光。「她嫁给我是为了逃避男爵为她安排的另一桩婚事。」他以细不可闻的声音低语道:「我们之间没有热情的火花,但我们都很安心。我们是朋友。」
若兰比较两个家庭,在气氛和风格上都如此迥异。基德堡的安详、井然有序与辛克莱的嘈杂混乱形成对比。「朋友」这个词在她心中徘徊。「我想你带给她幸福。」
他欣喜道:「她给了我麦肯。」他咧嘴微笑,显得出奇英俊。「虽然有时候我想将他送回去。」
若兰感到心痛。她享受父母疼爱只有短短的五年,一位荷兰裔的英格兰王以及一群凶狠的高地人使她家破人亡,康氏族人莫名其妙的摧毁地的幸福。但不会是永远的。
她将这些想法逐退。预期他会暴跳如雷的说道:「男爵要你偿还他女儿的嫁妆。」他也要麦肯,但若兰还不想太刺激伯爵。
伯爵靠在椅背上,双手垂挂在扶手上。「单单这点所引起的战争,一打边地勋爵都摆不平。」
骤然听到情人的名字,若兰移动身子想要将酒杯放在桌子上,但它滑下来。她手忙脚乱的想接住它,但失手了。「噢!」陶瓷杯子撞在壁炉上,里面的啤酒在温热的石头上噬磁作响。
「我吓著你了,」他说道。「请原谅。但是我向你提过艾恩的名字,他不是鬼。」
她抓起落下的杯子,放回桌上。你在嘲笑我,她想说,你说我胡思乱想。但她必须抛开个人情绪,专心工作。
她深吸一口气,想到她的报酬。「没有吓著我,我同意你的话。」
他饶富兴致的目光盯紧她。「你了解他吗,若兰?」
她试图克制自己脸红,但失败了。
他咧嘴微笑。
若兰懊恼的重拾刚才的话题。「我们谈到嫁妆的事。」
「亚妮将她的土地——从这里到哈迪恩之墙——留给麦肯。她也要和平,大家都要,除了男爵之外。」
若兰不理会他的谩骂,理性的说道:「你有她的合法遗嘱吗?」
他没好气的横她一眼。「当然,我还有一份婚约书。」
胜利的曙光透过迷雾在招手。「我可以看看吗?」
他生龙活虎的跳起来,走向书桌。他从马裤口袋中拉出一把钥匙,打开抽屉,翻找一番。然後回来时,递给她两份发黄的文件。
她手心冒汗的打开那羊毛纸。官印和书记官的华丽画押齐具的这份婚约证实了亚妮的妆奁:哈迪恩之墙以北至基德堡。阅读另一份文件使若兰鼻酸。已故的基德堡伯爵夫人亲笔书写,确实的将那片土地和她的珍珠项链留给麦肯。她的衣物、其他首饰、家具则给了妹妹亚莉。
若兰将文件放在膝上,它们自动卷成筒状。珍珠项链。这件垂死母亲留给稚子的贴身饰物使若兰炫然欲泣。
「怎麽样?」伯爵说道,不耐烦的表情使他看起来像极了起居室那幅大盗肯尼的画像。她何时不再视他为呆子伯爵?
「怎麽了,若兰?」
「没事,」她脱口而出。「这些文件很正式。你只要求令尊所夺走的那片土地做为亚妮的嫁妆,这是很聪明而厚道的。你守本分的弥补了父亲的罪过。」
他注视著壁炉中的煤炭,使她清晰的看到他优雅的侧面。「我想要终止纷争。」他终於说道。
她不经意的说道:「亚莉到哪里去了?」
他霍地转头,差点甩掉鼻梁上的眼镜。「呃……我希望能够告诉你。她不像她姊姊;一向非常任性。我猜不出来这个丫头到底溜到哪里去了。」
若兰失望的以手指轻敲椅子扶手。他在撒谎。「根据她的贴身侍女和男爵的说法,亚莉视你如亲哥哥。他们两人异口同声说在尊夫人过世之後,她在此地住了几个星期。在失踪之前,她常常到这里来。」
「你在男爵家里有见到任何不愿离开那里的人吗?」
一针见血。若兰回想那纷扰的情景,人人都惶惶然如丧家之犬。而身为孤女的她也一样。
她咽下自怜。「我们说到柏亚莉的下落,你是否绑架她?」
他的嘴巴紧绷,眯起眼睛盯视若兰膝上的文件。「我不是那种人。」
这点若兰可不敢确定。「不然她怎麽了?」
「她爱上一位名叫查理的玻璃工,来自布斯格林,我猜想。」
「他为你做眼镜吗?」
他惊讶的张大眼。「不,这是补锅匠给我弄来的。」他明显不情愿的补充道:「你可以到布斯格林去打听查理。我只能告诉你这些。」
「只能或只愿?」
他喝完杯子里的酒,以舌尖舔舐嘴角的泡沫。「其他我什么都不知道。」
她重新为他斟酒,希望这杯黄汤能使他的口风再松一点。此外,他酒後低沉的嗓音很像她认识的某人。
「你去找亚莉的情人,八成可以找到她。」
男爵并没有说亚莉有男朋友,但他倒是心虚的注视了治安官柯安维。
伯爵伸手拿酒杯。「你愿意叫男爵还我斑点牛吗?」
她大喜地说道:「愿意,如果你给我所有权状并使艾恩不再攻击辛克莱的土地。」
他放下酒杯,伸手拿她膝上的文件。他的手指画过她的大腿。「对不起,若兰。但是我现在对自己的东西非常小心,我最好将它们放回去锁好。我保证会和艾恩谈谈。」
他的语焉不详使她呆住。她看著地跳起来,踱向书桌。另一个男人的身影掠过她脑海——一位神秘而迷人的夜客。她对这个幻想置之一笑,啜饮啤酒。边地勋爵绝对是一位更加精力旺盛的人。
凯尔在那里翻箱倒筐,头也不抬的问道:「你是否见过艾恩攻击男爵的证据?」
如果她不小心,很可能会前功尽弃。她只得一再覆诵男爵对凯尔的夸张指控。「我听了佃农的证词。」
「你在辛克莱待了几个星期。他带你到农庄上,让你亲眼看到摧毁的痕迹吗?」他抬起目光道,那双苜蓿般翠绿的眸子闪耀著前所未有的炯然眼神。
她的目光落到他的嘴唇、那完美的鼻梁,以及那突然变迷人的脸颊和下颚。她心不在焉地说道:「我不便回答。你告诉我艾恩的所作所为。」