浪漫言情小说手机站 > 好个惹祸精
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 58 页

 

  你们只要把这种畜生关起来……

  那天在醋坊街,莉缇这样要求有良心的英国人、尤其是英国的统治阶层。可是他放走了布克蕾,让她继续有机会屠杀别的女孩。惭愧早已是他心头上的巨石,再增加这一点有何妨,让它来吧。

  他拿出莉缇要他带着的书写工具匣,拿出纸笔,开始写他的报告。

  莉缇自封为将军,伦敦是总部,外派的军官每天要交两次报告。仆人和朋友担任信差,两地来回奔走。

  搜索大队已经扩大到伦敦外围五十里,仔细搜索的范围是三十里。队伍沿着驿车所通行的道路进行,例如丹恩负责的是伦敦通往爱赛斯特和南安普敦的马路,前后四十里。维尔和麦尔斯奉派到梅凳黑德,前往巴斯、司特洛与格洛斯特的路在这里交会。

  维尔和丹恩因为靠的比较近,也会固定交换消息,例如昨晚两人都知道自己一无所获。维尔尽责地把昨天和今天都没有结果的事实向莉缇报告。

  “我们必须放宽对敏敏的要求,”他绞尽脑汁想写些比较有希望的事。“她老是离开指定的路线,跑去打听许多无关紧要的闲话。一般人很愿意接近她。昨天我们给了她一辆狗拉的车,并让麦尔斯的仆人陪着她到处去。她昨晚没有回来,但是你向我保证她很可靠,而且有一个强壮的仆人陪着她,我才没有很担心。我告诉自己,她正以自己的方法在追查一条线索,并希望她成果丰硕。”

  他皱眉看着自己写的东西,觉得冷漠又充满事实,但他的报告都是这样。只可惜,它们并非全部的事实。

  他起身,在室内踱步,然后再次坐下。拿出另一张纸,重新提笔。

  我的爱:

  每天两次,我向你说我没有找到她们。但是,我并没有说,我找到什么。

  她们的弟弟在这里,我逃不开他。罗宾和我曾经在附近旅行,我在每个转角看见当时他和我一起看见的事,从马车的窗户、马背上或走路,他都在我的身边或肩上。

  曾经,我用烈酒、妓女和打架把他挡开,我也因此躲避跟他有关的任何人和任何事。自从你来到我的生命,这些怯懦的行为已被戒除。你要我带你去贝福郡时,我戒除了最后的怯懦。我知道你要的是什么。我受托照顾两个孤儿,身为记者,你一定知道这件事,你要我去带她们来到我们的身边,并亲自给予照顾。一如你照顾蓓蓓、敏敏和溥小姐。

  我知道她们三个是你挑选的,而且是谨慎挑选的,否则伦敦每个孤儿都会跑到你在苏荷广场的家中了。但是我想起丹恩夫人所做的事,她如何让丹恩把私生孩子带回家中,因为照顾那孩子是丹恩的责任。我认为你对责任的看法,跟她一样,你们都不容任何人推却他应该负起的责任。

  然而,男人即使明知逃不掉,还是会想逃,尤其是你嫁的这个男人。

  现在,我的愚蠢受到了惩罚,并无时无刻不为自己的浮夸自我鞭打。例如,我会想起我那篇你应该嫁给我的、慷慨激昂的演说,实在有够白痴;我只需要跟你说,我受托照顾两个孤儿,需要你帮忙。

  事实是,我从来没有想到她们,我把她们跟罗宾一样挡在门外。查理留给我天下最珍贵的礼物:他的孩子,可是我——唉,却把它搞成一堆大便。甜心,我只希望我有机会补偿。

  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  莉缇坐在她的梳妆台前,把昂士伍的信看了至少第十遍。它于上午稍晚送达,她把第一页交给负责记录并在图书室大桌的地图上做出标记的棠馨,第二页则利用一份份报告近来的空挡,拿进她的书房一读再读。

  如今已过午夜,他的第二次报告也到了,这次只写一般报告行踪的事。

  那些信否很容易回,说的也是她这边的一无消息和新的建议,有时是来自桃茜那些一天送来好几次的歇斯底里的信中的一些资料。莉缇也借由桃茜的这些信,逐渐了解两个女孩带了些什么东西,并且把资料传布出去。

  她最想传给昂士伍的资料是:“我来陪你。”然而,那不可能。她不可能把所有调度的事交给棠馨,那女孩的组织能力很好,脑筋也很清楚,但是这样的负担终究太大。她得追踪进度、回答各种问题,让每个人保持镇定,不要无事忙。

  所以,莉缇改为写信给她的丈夫。

  我不认为那堆大便是你一手制造出来的,你有一群帮凶。我相信查理是你们那群堂兄弟姊妹中唯一还有点脑筋的人。从桃茜的来信,我毫不惊讶你的两位受监护人为何能如此一手遮天。而在上议院坐了二十五年的麦尔斯竟被两个女学生所骗,我真不知他能找到什么借口。无论如何,如果她们骗得过这对夫妻,就骗得过马夫、客栈主人和纯真的村民。请你记住,我亲爱的,一切资料显示,她们是两个可怕的女孩,我简直等不及把她们弄到手中。

  罗宾的部分比较困难,但是她尽力而为。

  你告诉我的肩上的小鬼魂我很理解,我妹妹莎拉在我心中已经十五年。等我们相聚,我们可以相互分担一些。目前,我要命令你抛开这一切的“但愿”,只看你跟他一起时看到的。她们是罗宾的姊姊,如果你经由他的眼睛去看,或许你也能看到两个女孩所看到的。他曾跟你一起旅行六个月,桃茜告诉我,他回来之后,改变之大让她觉得不认识他。你教了他什么技巧,你这坏家伙?尽量想想看,因为他也可能教了他的姊姊。或许,她们也有你那种能力,光用微笑就能让旁人相信黑的其实是白的?

  信寄出之后,她开始变得很烦躁。她知道写那孩子的事情让他非常痛苦,更因为被压抑了这么久而更加哀痛。他向她倾诉,可是她的回信好像并不重视他的哀痛。然而,她又真的看不出像桃茜那样激动地呼天抢地,能有任何帮助。

  再读他的信,莉缇仍然认为自己没有做错,这是此刻的她所能做到最好的了。他当然为那男孩哀伤,但是令他焦虑的仍是丽姿与艾美,莉缇帮他把思绪转往积极的方向。他会想要有所行动,而非于事无补的同情。目前,找到两个女孩是最重要的事,其他的全都次之。

  她把信收好,下楼去要棠馨回房休息。博迪和苏珊是一组的,他们每晚负责搜寻皮卡迪利区从海德公园的收税关卡(两个女孩若乘驿车,可能在这里下车),到公爵府这一段,希望能在这两个逃家者经过这里到圣詹姆斯广场之前拦下她们。

  她有一个最乐观的理论,可也并非完全不可能,那就是两个女孩如果真的笨到利用天黑才走路,她们就难逃苏珊的鼻子。桃茜尽责地让人送来两个女孩前一天穿的衣服,所以苏珊已经熟悉她们的味道。它似乎也很清楚自己的任务,据博迪说,它每天都很认真的闻嗅每位女士,使得对方很紧张。

  无论怎样,这都让博迪每天晚上有事情忙,他也忙得很勤快,莉缇交办的每件事都做得很好。她没想到会在他身上找到这么多优点,每次她说出一个想法或忘记做的事,他都说:“啊,我去处埋。”而且处理得很好。

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书