浪漫言情小说手机站 > 此心狂野
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 23 页

 

  "你的男人在哪儿?"说话的人是个棕色标本,头发、眼睛、夹克衫、裤子、皮靴、帽子都是棕色的,连他的衬衫也是淡棕色。他很年轻,不到三十岁,她猜想。他们都很年轻,她想起那句格言:所有枪手都死得早。这些人是枪手。他们长着那副她已逐渐辨认得出的相貌,那副相貌说明他们制订有自己的规则,而且带着枪来捍卫那些规则。

  "我问你问题呢。"这人的声音很刺耳。

  考特尼一动没动。她动不了。她惊呆了。但是她得控制住自己。

  "我的护送者现在随时会回来。"有两个人放声大笑,为什么?那个棕色人没笑。他依然不动声色。

  "没回答我的问题。他在哪儿?"他又问道。

  "他去打猎了。""多久了?""一个多小时。""没听见枪响,戴尔,"一个红头发的年轻人说道,"看来我们得等上一会儿。""那对我来说再合适不过了,"一个长着稀稀拉拉的胡子的、高大的、黑头发的家伙说道,"因为我能想个办法让时间过得飞快。"又是一阵狂笑,"不能干那事儿,至少现在还不行。"一身棕色的那人说道,"带她回他们营地,罗梅罗。"他轻声命令。

  下马朝她走来的这人看起来像个墨西哥人,跟他的名字听起来一样,只不过他长了双她从未见过的绿得出奇的眼睛。他只比地略高几英寸,但他的身体精瘦精瘦的,从头到脚裹着一身黑,身上佩的几只银色的海螺壳在夕阳底下闪着血红的光。他面色黝黑,而且阴森严肃,跟钱多斯平常一样。这人很危险,或许比其他几个更危险。

  他伸出手抓住她胳膊,考特尼冒着胆子甩开了他的手,"喂,等等--""千万别,美人。"他的警告很严厉, "别添麻烦,拜托了。""可是我不--""住嘴!"他嘘道。

  凭着本能,考特尼知道他在让她压低声音,或者之类的意思。看起来似乎他力图保护她似的。其他几个都已上了山坡。她发起抖来,一半是因为河面凉风吹到她湿漉漉的身上,另一半是因为站在她身旁的这个人,一双绿眼睛冰冷冰冷的。

  他又抓住她的胳膊,她依旧甩开了他,"你至少得让我晾晾干,换件衣服。""换上那些湿衣服?""不,换那些。"她指着河岸顶上的一棵灌木,她把其他衣服搁在那上头了。

  "好吧,但是要快点,拜托。"伸手拿毛巾底下的枪时,考特尼紧张得要命,以致枪从她手里滑了下来,砰地一声掉在岩石上。她旁边那人恼怒地哼了一声,弯腰捡起来。见他把枪插进他的腰带里,她无奈地呻吟着。

  她知道钱多斯会批评她这种愚蠢,她满怀羞愧地匆匆爬上山坡。

  罗梅罗跟着她上了山坡,没给她半点可以有隐私的空间。脱掉湿衣服再换上她搁在那边的干衣服是绝不可能的,因此她只得将干衣服套在外面。干衣服很快也变湿了。

  "你会感冒的,美人。"她从灌木后走出来时,罗梅罗注意到了。

  罪过在他,她厉声道:"我别无选择,对吧?""不,你一直有选择。"什么意思!想让她有他在场脱得光光的,"不,我没有。"考特尼断然地坚持道。

  他耸耸肩,"很好,来吧。"他没再想抓她的胳膊,但把手伸出来指着营地,示意她带路。她迅速收起她的东西,走在前面,不一会儿他们走进了她扎营的那一小块空地。

  另外三个人正坐在火堆边,吃着她的蚕豆和面包,喝她煮的咖啡。考特尼勃然大怒,但见这个架势也更加恐惧不安。

  "果然时间不长。"那个黑头发的傻大个咯咯笑道,"我没告诉过你,约翰尼·雷德,他干不了几下吗?"这句侮辱给考特尼当头一棒,但那墨西哥人嘘声道:"笨蛋!她可是位淑女。""我裤子一扒,她就成了个淑女,"那傻大个讪笑着说道,"把她带过来,就放在这里。"看他拍着自己的裤裆,考特尼脸羞得通红。她使劲扭头,用哀求的目光看那墨西哥人,但他只是耸了耸肩。

  "这方面由你自作主张,美人。""不!"罗梅罗又耸耸他的窄肩,但这次是给那个傻大个看,"你看到了,汉切特?她不想跟你亲热。""我他XX的可不管她想不想,罗梅罗!"汉切特咆哮道,站起身来。

  那墨西哥人上前一步,挡在考特尼前面,转身面向戴尔。

  "你不该告诉你的amgio朋友这个女人是你让钱多斯露面的所有本钱吗?钱多斯骑着马,因此他不必返回营地--除了来救她。对我本人来讲,要是我的女人被人玩过了,无论多不情愿,我也不想再要她。我会干脆一走了之。"考特尼对他的铁石心肠大惊失色。怎么会有这种人……?她看着戴尔,等他回答,显然他是头儿。

  "罗梅罗说的没错,汉切特。"戴尔最后说道。考特尼舒了口气,不幸的是,这口气舒得太早了。"等我把那杂种摆平了,看他到底玩什么把戏再说。""你--你认识钱多斯?"考特尼在一旁对墨西哥人低语道。

  "不认识。""但他们认识?""不认识。"他又说了句并解释道,"钱多斯找过戴尔,没等找到他就待不住走了。戴尔不喜欢这样。""你是说,你们一直跟着我们?""是的,"他答道,"我们跟在后面有一天多了,没想到这么快就赶上你们,不过他走得太慢,简直让我们吃惊。"考特尼知道钱多斯没能抓紧时间是她的过错,让这些人追上他也是她的过错。

  她轻声试探道:"等他回来后你朋友有了答案,还会怎样?"罗梅罗一双墨绿的眼睛闪都没闪一下,"戴尔会杀了他。""但是为什么?"考特尼大吃一惊。

  "浪费这些时间追踪他,戴尔很生气。他在牛顿寻找戴尔那种方式是个挑衅,不能置之不理。但当时我们骑马到阿比林去了,直到你男人离开牛顿镇的第二天才回来。""他不是我男人。他要带我到德克萨斯去,就这些。我甚至几乎还不认识他,不过--"他摆摆手不听她解释,"是什么原因你跟他一道,关系不大,美人。""但是,"她果断地继续说道,"你怎么能平心静气地告诉我你朋友要杀他?你们可不能就凭你给我的那个愚蠢的理由杀人。""戴尔会的。""你不会阻止他?""这与我无关。但你要是为自己担心的话,大可不必。你不会被一个人扔在这儿的,我们回堪萨斯,你可与我们同行。""那并没让我感觉好受点儿,先生!""会的,美人。另一种选择是你也赔上小命。"考特尼面色苍白,他接下来讲的话让她更为吃惊,"你有时间考虑你是不是要反抗。不过得想好,无论哪种选择,他们都会先要了你。一个还是四个有什么关系?""四个?你,也算?""你是个美人,而我是个男人。"他直言不讳地回答。

  考特尼摇摇头,不敢相信,"可是你--你刚才还不让汉切特--""那家伙他是个笨蛋。他会现在要你,搞得我们都心神不宁,这就把优势给了钱多斯占。""他现在就占着优势,"她故意指出来,想动摇他的信心,"你们四个在亮处围一圈,而他可以躲在黑处。""不错,但我们手里有你。"她的虚张声势倾刻消逝无踪。

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书